Monday, August 20, 2012

"Бүүвэйл хорвоо" 大地搖籃曲



終於!終於讓我找到這首歌了!
因為拼錯所以回來後一直搜尋不到,於是發揮土法煉鋼精神在YouTube上,把相似曲風的歌一首一首連,終於讓我連到了!
當初為什麼會聽成буян толвот之類的字呢...囧...

第一次聽到這首歌是在往Hovsgol的路上,小巴士反覆地撥放著。
雖然同時也放著其他相似的卡拉OK老歌風格的音樂,但這首歌不知道為什麼就一直記著。
真的是很普通的歌,可是旋律就是很好記,
還有三拍兩拍的轉換。
不少蒙古流行歌都很喜歡三轉二轉三的,不知道是不是傳統上也有這個傾向?
後來所有去程、回程,幾乎每輛車上都會放這首歌,
最後在回程時終於問了同車人這首歌的歌名,可惜沒有直接請他寫下來,不然也不用找那麼久...

聽著聽著彷彿又回到那超冷又壅擠的小巴士、小吉普車上,頭並頭肩並肩地坐著擠著。
蒙古人對於肢體接觸似乎看得很稀鬆平常,在車上隨意都可枕著隔壁的肩膀睡覺,
位置不夠而坐在陌生人的大腿上也是家常便飯。
說實在現在回想,能夠隨意肢體接觸的感覺其實很好。
其實可以那麼地親近,人跟人的關係。

--
(不負責任翻譯)
"Бүүвэйл хорвоо"    
"大地搖籃曲"

Бүсгүй хүний хоолойн хөө      
親愛的人的歌喉呀
Бүүвэй дууний уянгатай билээ      
唱著搖籃曲的旋律
Буурал хорвоо тэгэхлээр ээ      
灰色的大地呀
Бүүвэй дууний өлгий билээ      
是歌曲中的搖籃

ДХ
Бүүвэйл хорвоо бүгдээрээ бүүвэй      
一起唱著大地搖籃曲
Элэг бүтэн эвсэг явъя      
全身都感到和諧團結
Бүүвэйл хорвоо бүгдээрээ бүүвэй      
一起唱著大地搖籃曲
Энх мэндээ элэгсэг амьдаръя      
平靜的心靈依戀懷念地過著

Хүний алаг зүрхэн хөө      
人們的愛人呀
Ээжий нь сүүгээр амьдардаг билээ      
都是母親用奶水養育的
Хөвчин дэлхий тэгэхлээр ээ      
整個大地呀
Ээжий нь сүүний амьтай билээ      
都因為母親的乳水而有生命

*ДХ

Хүний эхчүүд үрсээ хөө      
人們的母親和孩子呀
Алаг зүрх шигээ хайрладаг билээ      
都像是愛著愛人那樣的愛他們
Хорвоо дэлхийд тэгэхлээр ээ      
在土壤大地上
Хүнээс илүү үгүй билээ      
從人們那兒得取的不多

*ДХ

Sunday, August 19, 2012

"烏蘭巴托的爸爸"




миний аав Улаанбаатарт байна. ( миний хүү аавыгаан их санасан юм бай ) 
миний аав уужуу тайван сэтгэлтэй. ( уужуу тайван сэтгэлтэй шүү ) 
миний аав морин хуураа татаад, ( морин хуураа татаад гэж болж бай ) 
миний аав сайн суугаарай. ( сайн байна миний хүү ) 

миний хүү Бээжин хотод байна. ( миний аав миний аав дуулж байна ) 
миний хүү хөөрхөн цовоо ааштай. ( намайг хөөрхөн гэж байна, би тийм хөөрхөн гэж үү?) 
миний хүү төгөлдөр хуураа тоглоод, ( би хуураа тоглоогvй ) 
миний хүү сайн суугаарай. ( би тун сайн байна )

Thursday, August 02, 2012

距離很遠/很近


蒙古和台灣的地理距離其實不遠,從北京或首爾轉機,總飛行時數只要不到五小時,對台灣人來說,蒙古的種種卻不比歐美文化親近。
以下是提論文大綱時講稿的一段話,也是我很心有戚戚焉的一段話。對於台灣人來說,一直以來就只懂得向歐美日看齊,對其他像是東南亞、大洋洲等地,雖然地理位置很近,在心裡上卻覺得很遠。就算說是歐州,其實也只能把德英法算進來。對於不強的東歐,我們也只侷限在幻想它的藝術和異國情調,對他們的政治經濟卻只是一知半解。放眼台灣新聞,除了行車記錄器、bbs大事記和youtube搞笑影片外,關於世界的新聞除了歐美日韓少之又少。不過這已經有很多人在反省了,也不用我多說。
忽然想到把它貼出來,希望這一代年輕人的眼界能夠更開闊。

"...蒙古國在1911年宣佈獨立、1921年正式獨立,有都市、有馬路、有車,也有各種外國的流行文化、音樂、服飾。但對於大部分的台灣人來講,說到蒙古,大家想的不外乎是羊肉、蒙古包跟大草原。到現在,還有朋友以為我在蒙古住的是蒙古包、每天騎馬上學,還覺得蒙古是中國的一部份,在蒙古可以講中文。因此對我自己來說,把蒙古這個美麗又特殊的國家好好地介紹給朋友是必要的。蒙古在不管是報章新聞、紀念品、藝術展演上都很明顯地展露他的蒙古特色,像是成吉思汗、草原和牲畜的影像處處可見。但是在都市成長生活的蒙古人,其實他們跟這些傳統生活已經脫節,現在反而要靠著這些影像的傳送,「喚起」對蒙古的驕傲認同。...另外,在全球化和現代化下,蒙古就和許多第三世界國家一樣,面對的是與傳統相異的衝擊;也和許多第三世界國家一樣,他們漸漸地發展出自己一套對現代化的接納和重新詮釋。我希望能藉由我的論文和研究,討論蒙古如何面對「現代化」、「國族主義」與「認同」等等這類議題,並且希望能讓對蒙古其實並不熟悉的台灣人,能夠更了解蒙古。這是我的初衷。..."

緣起


烏蘭巴托全景from Zaisan

跟蒙古的繫絆,一切都要從2009年說起。
那是大四畢業的暑假,幸運地我已經考上研究所,依舊待在小小的天龍國與象牙塔中,暫時還不用煩惱未來的出路。由於同學的邀請,在畢業前夕一起參加了中研院辦的短期蒙文課。說實在,那時候最吸引我的點只是全程免費而且提供高級午餐。在那裡,我們是年紀最小的學生,迷迷濛濛地亂學著蚯蚓似的舊蒙文。最後一堂課,老師請所有人吃飯,這也才從另一位老師那聽到,原來台蒙間有提供暑期一個月的交換學生名額。於是,這才開始了我跟蒙古的第一次。

                2012蘇赫巴托廣場新年煙火

短短的一個月,雖然同梯的同學們對蒙古抱怨連連,像是不方便的公共設施與語言、不友善的都市人,但我和我同學兩個怪胎倒是過得很快樂。或許是人類學背景的力量,讓我們比較容易嘗試了解、習慣、體驗其他不同的民族與想法。在蒙古的蒙古烤肉店(btw,蒙古傳統並沒有所謂的蒙古烤肉)聚餐時,帶隊的政大老師的一席話,開啟了我對研究論文想法的小火花。蒙古的傳統音樂已經有許多國內外的學者在研究,但是對現代音樂,反倒沒有人做。而在因緣際會下,我們在街道上收到的小宣傳單:Altan Urag樂團的現場表演,讓我開始對這個樂團產生印象、繼而引發興趣。這是一個用傳統樂器演奏搖滾的樂團,也是目前在這類型裡最老牌且最有名的樂團。買了他們的CD、看了他們的youtube之後,我於是決定要做關於他們的研究。這中間當然有私心,就是希望能再次來到這裡,這個大到無法一次體驗的國家:蒙古。
於是就是2011年的交換學生。考托福、寫履歷,不過因為蒙古沒什麼人申請,所以申請時對於分數倒也不很在意,只要門檻過了一切OK。看著那些擠破頭想去日本、歐美的同學,我覺得除非你有遠大的跟未來學業相關的理想,不然何苦去擠那些以後都有機會去的地方呢?申請些東歐、大洋洲那種以後比較困難去的地方,利用學校資源去體驗特殊的文化生活,對我來說更有意義。
再來是出國前的準備工作。由於是要去做論文研究的,所以能找的認識的人我也都先連絡。不過蒙古是個非常計畫趕不上變化的國家,尤其有時候根本沒辦法計畫,像是樂團根本連絡不到、學校的老師似乎也沒在收e-mail,所以很多時候還是直接殺去最快。另外,因為我不想直飛蒙古,所以查了從北京坐陸上交通的方式,一路邊摸邊玩,雖然大包小包跟人家擠海關、換車很累,但總是需要體驗一下。而且走陸路更有慢慢進入另一個文化的感覺,四周慢慢愈來愈多蒙文、愈來愈少中文。

聖誕夜團聚自製大餐@宿舍

蒙古大學有專門一間宿舍給外籍學生,剛開始的幾個月我幾乎都只跟外國學生鬼混。雖然顯得有點閉塞,但也交到幾個知心好友,一起吃飯、露營、騎馬、喝酒。每週的固定小聚會,更是能認識從四面八方來的人們,互相交換想法、玩遊戲。就是一種身在異地共患難的模式吧,這個宿舍經驗在我的蒙古生活中,佔了很重要的部份。
最後,大家或許常聽到蒙古很亂、生活不方便、人不友善,我也不時聽到觀光客覺得蒙古沒什麼好玩,但那都只侷限在都市、在一些地方上。都市的確很亂,很多扒手、公共設施很糟、空氣污染嚴重、歧視外國人,但是一離開都市,鄉下人的熱情絕對讓你大開眼界。就算在都市,總是也能遇上些小小的開心的事。一切就看你想怎麼看待這個有台灣43倍大、人口只有我們1/10的國家。